台湾で生活してしばらく経ち、今では台湾製品のパッケージに謎の日本語が記載されていることはもはやあるあるすぎて気にも留めなくなっていました。

かつては間違い日本語を発見するたびに喜んだものですが、もはやネタ切れなのか、あるいは台湾メーカーの日本語能力が進歩しているのか・・・最近では心にぐっとくる間違いを目にすることが少なくなっていたとも言えましょう。

だがしかしつい先日、これは・・・!という間違い日本語に久方ぶりに遭遇し、楽しかったあの頃の気持ちを取り戻しました。

bd772d0d.jpg



今のところ耐久性も問題無いです


今のところwww
じゃあ今後問題が出てくる可能性があるんか!
そんなことを消費者に伝えてどうする!

これはいい間違い。
しかし何がどうなってこういう表現になったのかすごく気になるなあ。

台湾の間違い日本語世界は不滅のようです。